フォトショップ ,中國古詩詞。
【梅花引】贺铸体 中华新韵 平中仄(仄韵),中中仄(韵)。中中中中中中仄(韵)。 中平平(平韵),中中平(韵)。仄中中中,平中中中平(韵)。 中平中中中中仄(换仄韵),中中平中中中仄(韵)。 中平平(换平韵),仄平平(叠)。平中中中,中中仄中平(韵)。 |
【梅花引】填词:一地清愁 春阴转,流年换,心庭也似芳菲乱。 夜阑珊,雨缠绵,小窗灯绪,低向两眉弯。 应知往事空回首,偏教愁语成新瘦。 是河西,在河西,飘飘柳絮,梦里又沾衣。 ---------------------------------- ---------------------------------- 【梅花引】塡詞:一地清愁 春陰轉,流年換,心庭也似芳菲亂。 夜闌珊,雨纏綿,小窗燈緒,低向兩眉彎。 應知往事空回首,偏教愁語成新瘦。 是河西,在河西,飄飄柳絮,夢裏又沾衣。 |
霍尊在《国色天香》里的京剧风格的歌曲。 非常喜欢霍尊,李玉刚等人的歌曲。 把京剧融入歌曲,是新举。京剧的那个忧伤的调调,真让人痴迷。 男子有女声,这种美,是什么? |
PR
この記事にコメントする
無題
周末好。真快,一周一晃就过去了。
喜欢这张图。色彩美。那个画只能看到一部分,但是更给人想象的余地,和诗词一样。
“春阴转,流年换,心庭也似芳菲乱”。一开头没有明确的景句。这是用情起句吧?
“夜阑珊,雨缠绵,小窗灯绪,低向两眉弯”。这里有两个短句写景。这句是上句的渲染吧?“低向两眉弯”,未说愁,却让人感到愁。
“应知往事空回首,偏教愁语成新瘦”。这是情句。“空回首,成新瘦”,寸寸柔肠的味道。
“是河西,在河西,飘飘柳絮,梦里又沾衣”。这里没有具体的说明,以景叙事?
很缠绵,很含蓄。
喜欢这张图。色彩美。那个画只能看到一部分,但是更给人想象的余地,和诗词一样。
“春阴转,流年换,心庭也似芳菲乱”。一开头没有明确的景句。这是用情起句吧?
“夜阑珊,雨缠绵,小窗灯绪,低向两眉弯”。这里有两个短句写景。这句是上句的渲染吧?“低向两眉弯”,未说愁,却让人感到愁。
“应知往事空回首,偏教愁语成新瘦”。这是情句。“空回首,成新瘦”,寸寸柔肠的味道。
“是河西,在河西,飘飘柳絮,梦里又沾衣”。这里没有具体的说明,以景叙事?
很缠绵,很含蓄。
Re:無題
谢谢小雪,
我在学习虚实相间的写法,春阴转--是实,流年换--是虚。不知道是否成功。
夜,雨,窗灯,来暗说心情。
下片的--应知往事空回首,偏教愁语成新瘦。--可能太直白了
最后的河西,没有具体说明,点到为止了,只是作为忆事,好像没有必要说得详细。只是为了后面的--梦里又沾衣--。
我在学习虚实相间的写法,春阴转--是实,流年换--是虚。不知道是否成功。
夜,雨,窗灯,来暗说心情。
下片的--应知往事空回首,偏教愁语成新瘦。--可能太直白了
最后的河西,没有具体说明,点到为止了,只是作为忆事,好像没有必要说得详细。只是为了后面的--梦里又沾衣--。
Re:無題
听久了,也跟着唱起来。我被--唱--进去了,有时很伤感。
無題
欣賞佳作。
春陰轉,流年換,心庭也似芳菲亂。
>我在学习虚实相间的写法,春阴转--是实,流年换--是虚。
とても興味深いです。
虚実の対、対句であればこそ可能な詩的飛躍ですね。
心庭也似芳菲亂 とても新鮮です。
前庭傷目芳菲亂だと実
心庭也似芳菲亂とすることで虚
夜闌珊,雨纏綿,小窗燈緒,低向兩眉彎。
夜闌珊,雨纏綿,は実ですらすらと読め
小窗燈緒 とても新奇、
よくわからない、何となくしかわからない のですが
低向兩眉彎
と続くので わかったような気がしてくる。
実 実 虚 実
という流れのなかで、小窗燈緒という言葉がわかるし
美しく印象に残ります。
應知往事空回首,偏教愁語成新瘦。
愁語成新瘦 きれいな句ですね。
是河西,在河西,
河西という言葉とても具体的
しかし、何があったのかは読者の想像に任せている。
そうすることで
夢裏又沾衣 という結びがいっそう生きていると思います。
実を生かすために虚を使うのか
虚を生かすために実を使うのか・・・
玉作、虚がとても印象に残ります。
春陰轉,流年換,心庭也似芳菲亂。
>我在学习虚实相间的写法,春阴转--是实,流年换--是虚。
とても興味深いです。
虚実の対、対句であればこそ可能な詩的飛躍ですね。
心庭也似芳菲亂 とても新鮮です。
前庭傷目芳菲亂だと実
心庭也似芳菲亂とすることで虚
夜闌珊,雨纏綿,小窗燈緒,低向兩眉彎。
夜闌珊,雨纏綿,は実ですらすらと読め
小窗燈緒 とても新奇、
よくわからない、何となくしかわからない のですが
低向兩眉彎
と続くので わかったような気がしてくる。
実 実 虚 実
という流れのなかで、小窗燈緒という言葉がわかるし
美しく印象に残ります。
應知往事空回首,偏教愁語成新瘦。
愁語成新瘦 きれいな句ですね。
是河西,在河西,
河西という言葉とても具体的
しかし、何があったのかは読者の想像に任せている。
そうすることで
夢裏又沾衣 という結びがいっそう生きていると思います。
実を生かすために虚を使うのか
虚を生かすために実を使うのか・・・
玉作、虚がとても印象に残ります。
Re:無題
谢谢先生的分析,虚实相生,说起来容易,用起来很难。化虚为实,以实为虚。等等。读古人的名句解析时,这些手法都很常见。但要自己去写,又好像很茫然,不知从何下笔。越学,越难。
プロフィール
HN:
一地淸愁
性別:
女性
趣味:
中国古诗词, photoshop
自己紹介:
半壁花陰,满天凉月,一地清愁。
リンク
カレンダー
フリーエリア
最新コメント
[05/06 Sergiozed]
[05/06 DavidDiuby]
[05/04 Eldonbrirl]
[05/04 Williamret]
[04/04 BrockBooli]
[04/01 Richardarelm]
[03/31 Jeffreynal]
[03/21 KevinRef]
[03/20 KevinRef]
[03/14 獅子鮟鱇]
最新記事
(04/28)
(04/23)
(04/15)
(03/02)
(02/21)
(02/21)
(02/18)
(01/04)
(01/01)
(12/29)
(12/27)
(12/23)
(12/21)
(12/17)
(12/09)
(12/09)
(12/06)
(12/03)
(11/12)
(11/08)
(10/27)
(10/21)
(10/19)
(10/15)
(10/15)
ブログ内検索
アーカイブ
P R