忍者ブログ
フォトショップ ,中國古詩詞。
| Home | About | | | | 音画 | 收藏 | 文章 | 音楽 | Other |
[227]  [226]  [225]  [224]  [223]  [222]  [221]  [220]  [219]  [218]  [217




【七言绝句】中华新韵

中仄平平中仄平(韵),中平中仄仄平平(韵)。
中平中仄平平仄,中仄平平中仄平(韵)。













【七言绝句】作诗:一地清愁

小睡忽觉四壁春,朱颜碧水映真真。
飞花落处涟漪散,碎了东窗梦里人。


-----------------------------
-----------------------------


【七言絶句】作詩:一地清愁

小睡忽覺四壁春,朱顔碧水映眞眞。
飛花落處漣漪散,碎了東窗夢裏人。




汉徘: (5—7—5,3—5—3)

忽觉四壁春,朱颜碧水映真真,东窗梦里人。

四壁春,朱颜映碧水,梦里人。


PR
この記事にコメントする
name
title
color
mail
URL
comment
password   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
無題
周末好,图真美,诗中有“小睡”。图上美女也刚好是小睡。
“小睡忽觉四壁春,朱颜碧水映真真”。写梦中,四壁春,美梦。“朱颜碧水”美丽。
“飞花落处涟漪散,碎了东窗梦里人”。涟漪散之后,回到了东窗梦里人。“碎了”二字,又美又伤感,前面的朱颜碧水的画面碎了,美好的过去碎了。美极了。
小雪 2016/01/16(Sat)21:18:28 edit
Re:無題
周末好。这张图上小睡的女子,真像是在作美梦。背景的绿色,也和小诗的春意。
虚化的边框,是因为放错了层,偶然得到的效果,就将错就错了,很有梦的味道吧?

用碧水,飞花,涟漪,等景代说怀念过去,更有意思。

昨天把七绝,删去一些,剪成汉俳,也有趣。读到最后,方知是梦。
2016/01/17 12:14
無題
欣賞佳作
 美しい七絶ですね。
 特に 碎了。
 この二字が詠めるのは清愁さんの独壇場かと思います。
 
 漢俳もまた味わいがありますが、碎了のある七言絶句の方がはるかにいいと思います。
獅子鮟鱇 URL 2016/01/17(Sun)13:44:58 edit
Re:無題
谢谢先生。七绝的长短刚好。汉俳就觉得短了一些。汉俳原来早就有353的句式,我前两天才知道。
2016/01/18 09:18
無題
汉徘是模仿日本的俳句。似诗非诗,似词非词。还是喜欢绝句,词。
小雪 2016/01/17(Sun)20:29:28 edit
Re:無題
因为汉俳短,没有余地-转-。刚开始,就要收尾了。而七绝有四句,可转,一转一妙。汉俳短小,适合写景,不适合写情。
2016/01/18 09:15
プロフィール
HN:
一地淸愁
性別:
女性
趣味:
中国古诗词, photoshop
自己紹介:

半壁花陰,满天凉月,一地清愁。








カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
フリーエリア
黄绿色风格图的背景色#f2f0dc。 紫色风格图的背景色#efecf4。 阴影色#847388。
バーコード
ブログ内検索
P R
Powered by Ninja Blog Template by CHELLCY / 忍者ブログ / [PR]